Русское слово "паспорт" имеет прямой аналог в английском языке, но с некоторыми особенностями использования в разных контекстах. Рассмотрим основные варианты перевода и употребления этого термина.

Содержание

Основной перевод слова "паспорт"

  • Passport - стандартный и наиболее распространенный перевод
  • Произношение: /ˈpɑːspɔːrt/ (паспорт)
  • Используется для всех видов гражданских паспортов
  • Применяется в большинстве англоязычных стран

Виды паспортов на английском

Тип паспортаАнглийское название
Заграничный паспортInternational passport
Внутренний паспортInternal passport / National ID
Дипломатический паспортDiplomatic passport
Служебный паспортService passport / Official passport

Примеры использования в предложениях

1. Основные фразы

  • Show your passport, please - Покажите ваш паспорт, пожалуйста
  • I need to renew my passport - Мне нужно продлить паспорт
  • Passport control - Паспортный контроль

2. В официальных документах

  1. Passport number - Номер паспорта
  2. Passport validity - Срок действия паспорта
  3. Passport holder - Владелец паспорта
  4. Passport issuance date - Дата выдачи паспорта

Разница между passport и ID

ТерминОписание
PassportДокумент для международных поездок
ID (Identification document)Удостоверение личности для внутреннего использования
Driver's licenseВодительские права (часто используются как ID в США)

Особенности в разных странах

  • В США passport - только заграничный паспорт
  • В Великобритании passport может означать и внутренний документ
  • В Канаде используют термины passport и citizenship certificate
  • В Австралии passport всегда означает международный документ

Важные нюансы

  • Слово passport не требует перевода в международных документах
  • В деловой переписке лучше использовать официальный термин passport
  • В разговорной речи иногда сокращают до "pass"
  • Для российского внутреннего паспорта точного аналога нет

Правильное использование термина "passport" в английском языке зависит от контекста и типа документа. Для международного общения достаточно стандартного перевода, но при работе с конкретными странами следует учитывать местные особенности терминологии.

Запомните, а то забудете

Другие статьи

Как получить скидку на Lamoda и прочее